Hace casi ocho décadas que Alce negro dejó su legado a su pueblo, los bravos Sioux y a los descendientes del hombre blanco; al hombre nuevo que habría de nacer, al final de una gran época de guerras, expropiación y exterminio de los herederos legítimos de la tierra.
Un poeta norteamericano recogió la vida y enseñanzas de este noble guerrero, los ritos y creencias de sus antepasados y la crónica única de su experiencia en el universo mágico de sus espíritus. Su Gran Visión. De ella sólo quiero ofrecerles un pedazo para dejar que el eco de sus propias palabras penetre en nuestros corazones y pueda revelarnos el camino del reencuentro con lo sagrado.
Y allí estaba yo, de pie,
en la cumbre de la más alta de las montañas
y abajo, a mi alrededor,
se encontraba el círculo del mundo.
y mientras allí estaba
contemplé más de lo que puedo describir
y comprendí mucho más de lo comprendido
hasta entonces;
pues veía de un modo sagrado la forma
de todas las cosas en el Espíritu
y la Forma de todas las formas,
como si todo estuviera unido,
cual si fuera un único Ser.
Y contemplé cómo el círculo sagrado de mi pueblo
era uno de los muchos que componen el Gran Circulo,
amplio como la luz del día y
como el fulgor de las estrellas en la noche;
y en su centro crecía un árbol majestuoso y florecido,
para cobijar a todos los hijos de una misma Madre y de un mismo
Padre,
y vi que todo aquello era sagrado.
Como homenaje al legado de este gran guerrero y a todos los nativos e hijos verdaderos de la Pacha Mama, quiero dejar algunas letras de esperanza y coraje.
Sostente con tu orgullo, guerrero, hijo de la Tierra
Que no pueda la burla del apache despojarte de tus raíces
Que la Madre proteja tu legado
Eleva tu semblante altivo, hijo de la Tierra, baila
Para que la Pacha Mama continúe palpitando bajo nuestros pies
Defiende la cuna de tus ancestros, guerrero emplumado
Los ssiwak towe no son tus enemigos, sino enemigos de la vida
Que crece en tus praderas y del aliento que tus hijos respiran
Agita tu bastón, chamán de mirada punzante
Y despliega el poder de tus espíritus
Para que las gotas del tiempo caigan sobre el hombre
Y abandone su lucha contra la Madre Naturaleza.
Notas:
1. La palabra apache significa enemigo en lengua Zuni
2. La palabra ssiwak towe significa enemigo en lengua nativa sioux.